動詞「smell」の過去形は「smelled」、「smelt」のどちらが正しいですか?

どちらも正しいです。「smelled」はアメリカ英語でよく使用され、「smelt」はイギリス英語でよく使用されます。

The kitchen smelled like something was burning. (米)

The kitchen smelt like something was burning. (英)

キッチンで何か焦げているような匂いがした。

難易度:6/10
関連リンク:「(〜に)火を付ける、(〜を)点灯する」という意味の動詞「light」の過去形は「lit」と「lighted」のどちらが正しいですか?

「setup」と「set up」の違いは何ですか?

「setup」のように一つの単語の場合は名詞または形容詞であり、「set up」のように二つの単語の場合は句動詞です。

①「setup」は、一般的に「配置、設定、罠」という意味の名詞として使用されます。

There was a problem with the setup of the speakers, so we needed to bring in a vendor.

スピーカーの設定に問題があったので、業者を呼ぶ必要があった。

 

②「setup」は、一般的に「設定用の、定まった」という意味の形容詞としても使用されます。

The setup cost is more than the running cost.

設定費は維持費よりも高い。

 

③「set up」は、動詞「set」と副詞「up」で構成される句動詞であり、一般的に「設定する、調整する、罠にはめる」という意味の他動詞として使用されます。

He had to set up all the meetings for his team.

彼は、チームのために全ての会議を設定しなければいけなかった。

難易度:7/10
関連リンク:「backup」と「back up」の違いは何ですか?

「準備する、用意する」という意味を持つ動詞「prepare」は他動詞ですか?それとも自動詞ですか?

動詞「prepare」は他動詞でもあり、自動詞でもあります。

「(〜)を準備する」と言いたい場合は、他動詞になります。

He prepared the materials.

彼は、資料を準備した。

※上記の文の場合、他動詞「prepare」の後に目的語「the materials」が続いています

 

また、「(〜のために)準備する、用意する」と言いたい場合は、自動詞になります。

He prepared for the meeting.

彼は、会議のために準備した。

※上記の文の場合、自動詞「prepare」の後に前置詞句「for the meeting」が続いています

 

尚、「〜を〜のために準備する、用意する」と言いたい場合は他動詞になります。

He prepared the materials for the meeting.

彼は、会議のために資料を準備した。

※上記の文の場合、目的語「the materials」の後に前置詞句「for the meeting」が続いています

難易度:7/10
関連リンク:「all ready」と「already」の違いは何ですか?

「(計画など)が失敗(不成立)に終わった、ダメになった」と言いたい場合、どのように表しますか?

一般的に動詞「fall」の過去形「fell」と副詞「through」で構成される句動詞「fell through」を使用して表します。

The plan fell through because not everyone was onboard.

全員が乗り気という訳ではなかったので、その計画は失敗に終わった。

尚、多くの句動詞は、句動詞の代わりに一つの単語で表すことが可能です。こちらの「fell through」の場合は、動詞「collapse」の過去形「collapsed」で表すことが可能です。

The plan collapsed because not everyone was onboard.

難易度:6/10
関連リンク:「成功した」といいたい場合、「success」、「succeed」、「successful」、「successfully」を使用してそれぞれどのように表しますか?

「last time we talked」と「we talked last time」に違いはありますか?

はい、あります。

①「last time we talked」のように「last time」が節「we talked」の前に来る場合、「last time we talked」は従属節になり、これだけでは不完全な文になるので、従属節「last time we talked」の後に主節が必要になります。

Last time we talked. X

私たちが前回話した時。

Last time we talkedyou were still single.

私たちが前回話した時、あなたはまだ独身だった。

②「we talked last time」のように「last time」が節「we talked」の後に置かれる場合は、完全な文になります。

We talked last time.

私たちは前回話した。

難易度:7/10
関連リンク:「last year」と「the last year」は、それぞれどのように使用されますか?

「He gave her a present」と「He gave a present to her」に違いはありますか?

質問の文のように、文に二つの目的語がある場合、「a present(直接目的語)」と「her(間接目的語)」のどちらが先に来ても意味に違いはありません。但し、「her」を「a present」の後に持って来る場合、「her」の前に前置詞「to」を使用して「to her」という前置詞句にする必要があります。

He gave her a present.

He gave a present to her.

彼は、彼女にプレゼントをあげた。

尚、一般的に間接目的語を強調したい場合や前置詞句が長くなる場合は、直接目的語間接目的語の前に持って来ることが好まれます。

He gave a present to all the guests who attended his wedding.

彼は、結婚式に出席したゲスト全員にプレゼントを贈った。

もし、間接目的語直接目的語の前に持って来た場合、分かりづらくなります。

He gave all the guests who attended his wedding a present.

難易度:5/10
関連リンク:「記念」と言いたい時に「anniversary」を使用するかと思いますが、悲惨な出来事の記念でも「anniversary」になりますか?

「(〜に)火を付ける、(〜を)点灯する」という意味の動詞「light」の過去形は「lit」と「lighted」のどちらが正しいですか?

どちらも正しいですが、現代では一般的に「lit」が使用さます。

He lit the candle with a match.

He lighted the candle with a match.

彼は、そのロウソクにマッチで火を付けた。

また、過去分詞形容詞の場合も「lighted」ではなく、「lit」が一般的に使用されます。

The candle was lit with a match.

The candle was lighted with a match.

そのロウソクは、マッチで火を付けられた。

They wanted to move to a well-lit area.

They wanted to move to a well-lighted area.

彼らは、明るい場所に移動したかった。

難易度:6/10
関連リンク:「汗をかく」という意味の動詞「sweat」の過去形は「sweat」と「sweated」のどちらが正しいですか?

「backup」と「back up」の違いは何ですか?

「backup」のように一つの単語の場合は名詞または形容詞であり、「back up」のように二つの単語の場合は句動詞です。

①「backup」は、一般的に「予備、(データなどの)バックアップ、控え選手」という意味の名詞として使用されます。

He needs to make a backup of his important files.

彼は、重要なファイルのバックアップを取る必要がある。

②「backup」は、一般的に「予備の、(データなどの)バックアップの、控えの」という意味の形容詞としても使用されます。

He always carries a backup battery with him.

彼はいつも予備のバッテリーを持ち歩いている。

③「back up」は、動詞back」と副詞up」で構成される句動詞となり、自動詞としても他動詞としても使用されます。

自動詞として使用される場合、一般的に「後ろに下がる、後退する」という意味で使用されます。

He had to back up to let the medical staff through.

彼は医療スタッフが通れるように後ろに下がらなければいけなかった。

他動詞として使用される場合、一般的に「(データなどの)バックアップを取る、裏付ける、支える」という意味で使用されます。

He had to back up all the claims he made.

彼は、自分が主張した全てのことを裏付ける必要があった。

参考:AP Style

難易度:7/10
関連リンク:「checkup」と「check up」の違いは何ですか?

「彼は、わざわざ〜した」といいたい場合、どのように言えば良いですか?

一般的に以下のように表します。

He主語)+ went動詞「go」の過去形)+ out of his way + and + 動詞の過去形

He went out of his way and prepared umbrellas for the client.

彼は、クライアントの為にわざわざ傘を用意した。

 

また、以下のように表すことも可能です。

He主語)+ took動詞「take」の過去形)+ the trouble + of + 動名詞

He took the trouble of preparing umbrellas for the client.

※上記の「of preparing」を「to prepare」に入れ替えることも可能です

He took the trouble to prepare umbrellas for the client.

難易度:7/10
関連リンク:「わざと〜をした」といいたい場合、どのようにいえば良いですか?