形容詞と副詞の比較級と最上級を表す場合、それらの前に「more/most」を置く場合と、 語尾が「–er /–est」になる場合がありますが、どのように区別して使用すれば良いですか?

例外はありますが、以下の基本ルールがあります。

ルール ①: 音節が一つの形容詞または副詞の場合、単語の語尾が「–er /–est」になります。

「high(高い)」という形容詞の場合:

比較級:higher

最上級:highest

「 soon(すぐに)」という副詞の場合:

比較級:sooner

最上級:soonest

ルール ②: 音節が三つ以上の形容詞と「-ly」で終わる副詞の場合、単語の前に「more/most」を置きます。

「comfortable(心地良い)」という形容詞の場合:(音節:com-fort-a-ble)

比較級:more comfortable

最上級:most comfortable

「commonly(通常)」という副詞の場合:

比較級:more commonly

最上級:most commonly

尚、否定の比較級/最上級の場合、「more/most」の代わりに「less/least」が使用されます。

否定の比較級:less comfortable

否定の最上級:least comfortable

ルール ③: 音節が二つの形容詞と副詞の場合、「-er/-est」/「more/most」のどちらの形式が使用されるかは単語によります。尚、どちらの形式を使用しても大丈夫な単語もあります。

「narrow」という形容詞の場合:(音節:nar-row)

比較級:narrower

最上級:narrowest

「quickly」という副詞の場合:(音節:quick-ly)

比較級:more quickly

最上級:most quickly

「simple」という副詞の場合:(音節:sim-ple)

比較級:simplerまたは、more simple

最上級:simplestまたは、most simple

参考:「The Only Grammar Book You’ll Ever Need」

難易度:5/10
関連リンク:「Eldest/elder」と「oldest/older」の違いは何ですか?

「Endangered species」と「extinct species」の違いは何ですか?

その「種」の生き物が少しでも残っているか、既に絶滅しているかの違いになります。「Endangered species」は「絶滅危惧種」を指し、「extinct species」は「絶滅種」を指します。

The African wild dog is one of the endangered species in southern Africa.

アフリカン・ワイルド・ドッグは 南部アフリカの絶滅危惧種の一種である。

In 2011, West African Black Rhinoceros was officially declared as an extinct species.

2011年にWest African Black Rhinocerosは正式に絶滅種として宣言された。

参考:www.onekind.org

難易度:5/10
関連リンク:「Epidemic」と「pandemic」の違いは?

「Valuable」と「invaluable」の違いは何ですか?

両方とも「価値がある」という意味を持ちますが、ニュアンスが異なります。「Valuable」は「価値がある(高価な)」という意味を持ち、主にお金で価値が付けられるものに使用されます。尚、一般的に「in-」は「〜でない」を意味する接頭語ですが、「invaluable」の場合、「価値がない」ではなく「値段が付けられないほど価値がある(貴重)」という意味になります。

Titanium is a valuable commodity for various industries.

様々な業界にとって、チタンは高価な商品である。

The family photo that hangs in the bedroom is invaluable to me.

寝室に飾ってある家族写真は私にとって貴重品である。

難易度:7/10
関連リンク:「inflammable」は、「燃えにくい、非引火性の」という意味?

「In-」は「〜でない」を意味する接頭語なので、「inflammable」は、「燃えにくい、非引火性の」という意味になりますか?

一般的に「in-」は「〜でない」を意味する接頭語ですが、「inflammable」は例外であり、「flammable」と同じ「燃えやすい、引火性の」という意味を持ちます。従って、誤解を避ける為、通常は「燃えやすい、引火性の」を表す場合、「flammable」が使用されます。尚、「燃えにくい、非引火性の」といいたい場合は、「nonflammable」が使用されます。

Dried leaves are very inflammable. △

Dried leaves are very flammable. ◯

乾燥した葉っぱは、とても燃えやすい。

Bricks are nonflammable. ◯

レンガは燃えにくい。 ◯

※「Flammable」と似た意味を持つ「combustible(可燃性の)」の場合、「incombustible」は反対である「非可燃性の」という意味を持ちます。

難易度:7/10
関連リンク:「Uninterested」と「disinterested」に違いはある?

「元の、前の」という意味を持つ、「ex-」と「former」に違いはありますか?

意味には違いはありませんが、記事などフォーマルな文書では「former」が好まれます。

The ex-CEO agreed to sell his stake in the company. ◯

The former CEO agreed to sell his stake in the company. ◯

元会長は、彼が保有するその会社の株の売却に応じた。

難易度:5/10
関連リンク:「再」という意味を持つ「re」の後に「-(ハイフン)」は必要?

「Electric」、「electronic」、「electrical」の違いは何ですか?

①「Electric」は「電気の、電動の」という意味を持つ形容詞であり、電流を利用して、光、熱、運動など、他の単純なエネルギーに変換するデバイスに使用されます。

例:electric sign(電光掲示板)、electric blanket(電気毛布)、electric bicycles(電動自転車)

②「Electronic」は「電子の」という意味を持つ形容詞であり、単に電流を利用して他の単純なエネルギーに変換するのではなく、電流に他の情報(画像や音声など)を加えるデバイスに使用されます。

例:electronic dictionary(電子辞書)、electronic medical chart(電子カルテ)

③「Electrical」は「電気に関する」という意味を持つ形容詞である為、上記①と②を含みますが、主に、発電したり電気を処理、または加工するデバイスに使用されます。

例:electrical generator(発電機)、electrical outlet(電気のコンセント)

また、「electronically」は、「電子的に、電子技術を使って」という意味を持つ副詞になります。

His signature was electronically recorded by the scanner.

彼の署名は、スキャナーにより電子的に記録された。

難易度:8/10
関連リンク:「◯◯製」といいたい場合、何といえば良いですか?

「Famous」と「popular」の違いは何ですか?

二つの単語は意味が似ていますが、「famous」は「有名な」という意味であり、「popular」は「人気がある」という意味です。

Italy is famous for its historical buildings.

イタリアは、歴史的建造物で有名である

The band’s debut song is very popular right now.

そのバンドのデビュー曲は、今とても人気がある

また、「よく知られている」という意味で「well known」という表現もあります。

Atami is well known for its hot springs and beautiful views.

熱海は、温泉と綺麗な景色でよく知られている

難易度:5/10
関連リンク:「Appointment」と「reservation」の違いは?

「金髪の人」のことを「blonde」といいますか?

「Blonde」は、金髪の「女性」に限られます。金髪の「男性」の場合はスペルが異なり、「blond」になります。発音に違いはありません。

The blonde was wearing a red dress.

金髪の女性は、赤いドレスを着ていた。

The blond was wearing a navy suit.

金髪の男性は、紺色のスーツを着ていた。

また、「金髪(の)」という形容詞で使用する場合は、「blond」になります。

She dyed her hair blond.

彼女は、髪の毛を金髪に染めた。

難易度:7/10
関連リンク:「Brunette」は、「茶色の髪の女性」に限られる?

「All right」と「alright」の違いは何ですか?

両方とも「大丈夫」という意味を持ちます。但し、「all right」の方が、「alright」よりフォーマルです。発音は同じである為、口頭では違いはありません。

Everything is going to be all right. ◯(フォーマル)

Everything is going to be alright. ◯(カジュアル)

難易度:4/10
関連リンク:「All together」と「altogether」の違いは?

「uninterested」と「disinterested」に違いはありますか?

「Uninterested」は「興味がない」という意味になります。

He’s uninterested in movies.(「He’s not interested in movies.」も可)

彼は、映画に興味がない

厳密には、「disinterested」は「uninterested(興味がない)」と同じ意味も持ちますが、一般的には使用されません。「公平な、他の人(こと)により影響を受けない」という意味で使用されます。

A disinterested anchorman moderated the debate.

公平なニュースキャスターがディベートの司会を務めた。

あえて、「disinterested」を「興味がない」という意味で使用することも可能です。

He’s disinterested in movies.

難易度:8/10
関連リンク:「再」という意味を持つ接頭辞である「re」の後に、「-(ハイフン)」は必要?