「背広」のことを「スーツ」と言いますが、英語で書く場合は、 「suits」のように「s」を語尾につける必要がありますか?

一着の場合は、単数である為「suit」になります。二着以上の場合は、複数である為「suits」になります。

※上着のみの場合は、「(suit) jacket」といいます。ズボンのみの場合は、「trousers(英)、pants(米) 」といいます。

I bought a new suit. ◯

I bought a new suits. X

I bought two new suits. ◯

「シャツ」も、同じく一枚の場合は「shirt」で、複数の場合は「shirts」になります。

難易度:5/10
関連リンク:「彼はセンスが良い」といいたい場合、「he has a good sense」になる?

「彼女(恋人)」ではない「女友達」でも「girlfriend」といいますか?

厳密には、「girlfriend」は、「彼女(恋人)」と「女友達」の両方の意味を持ちます。ですが、一般的には「girlfriend」は、「彼女(恋人)」と解釈される為、誤解を招かないようにあえて「女友達」を「female friend」といいます。
※「Boyfriend」も同じく、一般的に「彼氏」を「boyfriend」といい、「男友達」を「male friend」といいます。

He has been going out with his girlfriend for 2 years.

彼は、彼女(恋人)と2年間付き合っている。

He has many female friends in the class.

彼は、クラスにたくさんの女友達がいる。

難易度:4/10
関連リンク:「仲が良い」と英語で何という?

「epidemic」と「pandemic」の違いは何ですか?

両方とも、「伝染病」という意味を持ちますが、規模に違いがあります。「epidemic」は、「ある人口や地域内での病気のまん延」という意味になります。一方、「pandemic」は「世界規模の伝染病」という意味になります。

In 1995, there was an Ebola epidemic in Zaire.

1995年にザイールで、エボラのまん延があった。

With the increase in international travelers, Zika virus may become a pandemic.

国際旅行者の増加により、ジカウイルスが世界中にまん延するかもしれない。

※「Outbreak」は、規模の大小関係なく使用することが可能です。

難易度:8/10
関連リンク:「assume」と「presume」の違いは?

「婚約者」のスペリングは、「fiance」ですか?それとも「fiancee」ですか?

性別により 区別して使用する必要があります。「Fiance」は男性を指し、「fiancee」は女性を指します。発音に違いはありません。

Her finace is a banker.

彼女の婚約者は、銀行員である。

His fiancee wants to have a big wedding.

彼の婚約者は、盛大な結婚式をしたがっている。

※両方ともフランス語が起源であり、最後の「e」は本来は「é」ですが、英語では一般的にアクセントマークを使用しません。

難易度:4/10
関連リンク:女性でも職業名は、「chairman」のまま?

「Some」と「several」の違いは何ですか?

両方とも「幾つか」という意味を持ちますが、使用方法に違いがあります。

①「Some」は、可算名詞と不可算名詞の両方を修飾することが出来ます。

Some companies ◯

Some water ◯

②「Several」は、可算名詞のみを修飾することが出来ます。

Several water X

Several books ◯

難易度:3/10
関連リンク:「Someone」と「somebody」に違いは?

「茶色の髪の人」のことを「brunette」といいますか?

「Brunette」は、茶色の髪の「女性」に限られます。男性の場合は、「brown-haired man」になります。

A brunette lined up behind me.

茶色の髪の女性が、私の後ろに並んだ。

A brown-haired man came into the store.

茶色の髪の男性が、店に入って来た。

難易度:7/10
関連リンク:「白髪」のことは「white hair」と言いますか?

「Grave」と「tomb」の違いは何ですか?

一般的に、両方とも「お墓」という意味を持ちますが、具体的に指すものに違い、ニュアンスが変わってしまいますので、気を付けましょう。「Grave」は、墓所を指す一方、「tomb」は、その上に建てられる建造物を指します。そのこともあり、「tomb」ですと、偉大なお墓というイメージを持たせます。アメリカでは、遺体を埋めるのが一般的です。

一般的なお墓は、「grave」になります。

I visited my grandmother’s grave last Saturday.

先週の土曜日、私は祖母のお墓にお参りに行った。

偉大なお墓の場合、「tomb」が使用されます。

The tomb of King Tutankhamun is being restored.

ツタンカーメンの墓は、修復されている。

また、墓石のことは「tombstone」といいます。「Cemetery」は、「共同墓地」である為、「I went to my grandmother’s cemetery」のように個人のお墓という意味で使用できません。

難易度:6/10
関連リンク:動詞の「bloom」と「blossom」の違いは何ですか?

「記念」と言いたい時に「anniversary」を使用するかと思いますが、悲惨な出来事の記念でも「anniversary」になりますか?

「Anniversary」は、「記念(何周年)」の意味で、中性的な単語です。「Wedding anniversary」など、おめでたいことについて、よく聞くことが多く、違和感を感じるかもしれませんが、嬉しい記念なのか、悲しい記念なのかは、文章の動詞などにより区別をつけます。

「Celebrate」は、その記念を「祝う」と言う時に使用します。

He celebrated the 50th anniversary of his company’s founding with his employees.

彼は、(彼の)会社の設立50周年記念を社員たちと祝った。

悲惨な出来事の記念に関しては、以下のような動詞が使用されます。

「commemorate」、「observe」 = 迎える

「honor」 = 重んじる、称える

The citizens commemorated the 10th anniversary of the terrorist attacks.

市民はテロの十周年記念を迎えた。

The citizens honored the 10th anniversary of the terrorist attacks.

市民はテロの十周年記念を重んじた。

難易度:7/10
関連リンク:「Day off」と「vacation」の違いは何ですか?

「every one」と「everyone」の違いは何ですか?

「みんな、全員」といいたい場合は、「everyone」を使用します。一方、「(あるグループの中の)誰もが、一人ずつ」といいたい場合は、「every one」を使用します。

Everyone is going to the party.

みんなパーティーに行きます。

Every one in the department has a role.

部署の誰もが役割を持っている。

「Every one」の代わりに、「each person(各人)」を使用することも可能です。

Each person in the department has a role.

難易度:5/10
関連リンク:「Everyone」と「everybody」の違いは?

文章の中で名詞を並べて表示する場合、「and」はどこに入れますか?

文章の中で名詞を並べて表示する場合、「and」は最後の名詞の前に入れます。

従って、複数の名詞を並べて表示する場合は以下のようになります。

2つの場合:

The flag is red and white.

3つの場合:

The flag is red, white and blue.

4つの場合:

The flag is red, white, blue and yellow.

話すときもなるべく意識しましょう。

※上記のように3つ以上のものをリストする場合、「and」の前に「,(Oxford コンマ)」を入れることもできますが、AP Style(アメリカで採用されている記事を書く際の基準)では使用しません。

参考:AP Style

難易度:2/10
関連リンク:「Because」と「since」の違いは?