「仲が良い」と英語で何と言いますか?

日常会話では、「get along」と言うことが多いです。

Mike and Sam get along.

MikeとSamは仲が良い

他に次のような言い方があります。

「We are friends」= 「私たちは友達である」
「They have a good relationship」 = 「彼らは良い関係を持っている」

※「We are friendly」ですと、「friendly」は「親しみやすい、人懐っこい」という意味を持つ形容詞なので、「私たちは、(他人に対して)親しみやすい」となってしまいます。

難易度:3/10
関連リンク:「Friend’s」と「friends’」の違いは何?