「Sex」と「gender」の違いは何ですか?

「Sex」は性別(男性、女性)を指します。一方、「gender」は社会(文化)的にその性別に期待される特徴(男性らしさ、女性らしさ)を指します。

All patients must fill out their sex in the health examination form.

患者は全員、診療申込書に性別を記載しなければいけない。

Gender roles differ among countries.

国によって、性別役割は異なる。

難易度:5/10
関連リンク:何歳ぐらいまでの男の子、女の子を「boy、girl」という?

「manners」と「etiquette」に違いはありますか?

「Manners」は、「一般的に求められる行動様式」を指し、「etiquette」 は、「ある場面で求められる礼儀作法」を指します。

It is table manners that you do not speak with your mouth full.

口に食べ物を入れたまま喋らない、というのはテーブルマナーである。

It is French etiquette to stop pouring the wine when the glass is about half-full.

ワインをグラスの半分ぐらいまで注ぐのが、フランス料理のエチケットである。

難易度:7/10
関連リンク:「uninterested」と「disinterested」に違いはありますか?

「Disease」と「illness」に違いはありますか?

日本語では両方とも「病気」と訳され、一般的には英語でも同じように使用されます。但し、 医学的には違う状態を指します。「Disease」は、医学的に身体の異常が確認されている状態に使用されます。一方、「illness」は主観的にその人が苦痛を感じている場合に使用されます。 従って、 何らかの「disease」があっても、「illness」がない(苦痛を感じない)場合もあります。

難易度:8/10
関連リンク:「Epidemic」と「pandemic」の違いは何ですか?

「Battle」と「war」に違いはありますか?

両方とも日本語に訳すと「戦争、戦闘」になりますが、意味合いが違います。「Battle」は、一般的に「戦争」の一部になります。テニスのセットとマッチ(試合)の関係に似ています。

Mexico won the Battle of Puebla, but eventually lost the French-Mexican War.

メキシコは、プエブラの会戦を制したが、最終的にフランス・メキシコ戦争に敗れた。

難易度:6/10
関連リンク:「Between」と「among」の違いは何ですか?

「EOD」は、何時を指しますか?

「EOD」は「End Of Day(一日の終わり)」の略であり、締め切りを伝える際などによく使用されます。従来は午後5時と解釈されておりましたが、個人、会社、文化により営業時間や労働時間が異なる為、現在では決まった時間を指す用語ではありません。その為、「EOD」といわれた場合、以下のように時間を確認した方が良いでしょう。

Employee A: The report is due EOD Wednesday.

社員A: レポートの締め切りは、水曜日の終わりです。

Employee B: By what time on Wednesday do I need to submit the report?

社員B: 水曜日の何時までにレポートを提出する必要がありますか?

参考:businessdictionary.com

難易度:4/10
関連リンク:「Every day」と「everyday」の違いは?

「海へ(遊びに)行く」といいたい場合、「go to the ocean」で良いですか?

英語では、「海(ocean)」と「海辺(beach)」の間には、はっきりとした違いがあります。海辺で遊んだり、サーフィンのように実際に海に入るアクティビティに対しても「ocean」ではなく、「beach」を使用します。尚、沖から離れて海の深い方へ釣りに出かける場合などには、「go out to the ocean」という言い方をします。

I am going to the beach next weekend with my friends.

来週末、私は友達と海に(遊びに)行きます

The fishing boat is going out to the ocean to catch marlins.

漁船は、カジキを釣る為に海に出ます

難易度:5/10
関連リンク:「Ocean」と「sea」に違いはありますか?

「Supper」と「dinner」に違いはありますか?

アメリカでは、一般的に両方とも「夕食」という意味で使用されます。但し、他の英語圏の国々では、「dinner」は「一日のメインの食事」を指し、「昼食」の可能性もあります。尚、「supper」は他の英語圏の国々でも「夕食」のみを指します。

参考:dictionary.com

難易度:7/10
関連リンク:「Foods」と、どういう場合に複数になりますか?

「Endangered species」と「extinct species」の違いは何ですか?

その「種」の生き物が少しでも残っているか、既に絶滅しているかの違いになります。「Endangered species」は「絶滅危惧種」を指し、「extinct species」は「絶滅種」を指します。

The African wild dog is one of the endangered species in southern Africa.

アフリカン・ワイルド・ドッグは 南部アフリカの絶滅危惧種の一種である。

In 2011, West African Black Rhinoceros was officially declared as an extinct species.

2011年にWest African Black Rhinocerosは正式に絶滅種として宣言された。

参考:www.onekind.org

難易度:5/10
関連リンク:「Epidemic」と「pandemic」の違いは?

フロアの「階」数を表す時に使用される「ストーリー」は、「物語」を意味する「story」と同じスペルですか?

アメリカ英語では、一般的に「物語」を意味する「story」と同じスペルが使用されます。一方、他の英語圏の国々では別のスペル「storey」が使用されます。どれも発音に違いはありません。複数形は以下のようになります。

「story」➡︎「stories」
「storey」➡︎「storeys」

The new building under construction is planned to be 50 stories.(米)

The new building under construction is planned to be 50 storeys.(米以外)

建設中の新しいビルは、50階建てになる予定である。

参考:grammarist.com

難易度:3/10
関連リンク:アメリカ英語とイギリス英語では、スペルが異なる?

「Internet」の「I」は、大文字、小文字どちらで表記されますか?

固有名詞の場合、先頭の文字は大文字になり、一般名詞の場合は小文字になります。AP Style (アメリカで採用されている記事を書く際の基準)によると2015年までは、「Internet」は固有名詞と見なされていましたが、2016年からは一般名詞と見なされるようになりました。従って、現在では小文字の「internet」が一般的に使用されます。

About 3 billion people all over the world use the Internet now. (2015年まで)

About 3 billion people all over the world use the internet now. (2016年から)

現在、世界中で約30億人がインターネットを使用している。

※「Web(ウェブ)」も同じく2016年から一般名詞と見なされるようになった為、「web」と小文字で表記されるようになりました。

参考:AP Style

難易度:7/10
関連リンク:「Earth」の「e」は大文字?それとも小文字?