「午前(中)に」といいたい場合、「in the morning」と「on the morning」、どちらが正しいですか?

「in the morning」が正しいです。

I usually have meetings in the morning.

私は通常、午前に会議がある。

但し、「◯◯日の午前(中)に」といいたい場合は、「on the morning」を使用して以下のように表します。

「on the morning + of the日付(序数)

I’ll have a meeting on the morning of the 13th.

私は13日の午前に会議がある。

尚、「◯◯月◯◯日の午前(中)に」といいたい場合も「on the morning」を使用して以下のように表します。

「on the morning + of日付(序数)

I’ll have a meeting on the morning of July 13th.

私は7月13日の午前に会議がある。

※「◯曜日の午前(中)に」といいたい場合は、一般的に以下のように表します。

「on + 曜日morning

I’ll have a meeting on Wednesday morning.

私は水曜日の午前に会議がある。

難易度:6/10
関連リンク:「Birthdate」と「birthday」の違いは何ですか?

「午後5時」といいたい場合、「5 o’clock p.m.」で合っていますか?

いいえ、「5 p.m.」または、「5 o’clock in the afternoon」になります。「O’clock」は「〜時」という意味を持ちます。また、「p.m.」にも「午後〜時」という意味がある為、「XX o’clock p.m.」だと「〜時」の部分が重複してしまいます。

5 o’clock = 5時
5 p.m. = 午後5時
5 o’clock p.m. = 午後5時 X

「5 o’clock」を「a.m./p.m.」を使用せずに、「午前」または「午後」を明確にしたい場合、「in the morning」または「in the afternoon(夕方)」を加えます。

I woke up at 5 o’clock in the morning today.

I woke up at 5 a.m. today.

私は今日、午前5時に起きました。

I went home at 5 o’clock in the afternoon today.

I went home at 5 p.m. today.

私は今日、午後5時に家に帰りました。

尚、一般的に「午後6時〜午前0時」は、「in the afternoon」の代わりに「in the evening」または「at night」が使用されます。

The kids went to sleep at 10 o’clock in the evening.

難易度:5/10
関連リンク:「Evening」と「night」、時間的に遅いのは?