スポーツのニュースで「goat」という単語を最近よく耳にしますが、どういう意味ですか?

「goat」は一般的に「やぎ」という意味ですが、スポーツの文脈では「Greatest Of All Time(史上最高の選手)」の略になります。

Some consider Michael Jordan to be the GOAT of basketball over Lebron James, as they emphasize dominance over longevity.

長い現役期間よりも圧倒的な実績を重視する人たちは、レブロン・ジェームズではなくマイケル・ジョーダンをバスケットボールのGOATと見なす。

難易度:5/10
関連リンク:「スポーツ」は、英語では「sports」のように語尾に「s」をつける必要はありますか?

「誰もそのパーティーに行かなかった」と言いたい場合、「Anyone didn’t go to the party」で合っていますか?

いいえ、「Anyone」を主語にして否定の文を作ることはできません。

Anyone didn’t go to the party. X

こちらの文は、主語を「Anyone」ではなく「No one」にして、否定語を含まない文にする必要があります。

No one went to the party. ◯

誰もそのパーティーに行かなかった。

尚、「Anyone」に説明が追加されている場合は例外となります。

Anyone who had another appointment didn’t go to the party. ◯

Anyone with another appointment didn’t go to the party. ◯

別の予定があった人はそのパーティーに行かなかった。

難易度:8/10
関連リンク:「anyone」と「anybody」の違いは何ですか?

日本語では「際どいライン、曖昧な領域」のことを「グレーゾーン」と言いますが、英語でも「gray zone」ですか?

いいえ、「gray zone」ではなく、「gray area」と言います。
「gray-zone」だと「戦闘集団の離島への上陸や外国軍艦の領海侵攻など、他国からの武力攻撃を受ける有事ではないが平時における主権侵攻」という意味になります。

Aさん:If I generate an image using AI and add some finishing touches to it, is it considered my work?

AIを使って画像を生成してそれにちょっと手を加えた場合、それは僕の作品とみなされるのかな?

Bさん:That’s a gray area. You should ask a copyright lawyer.

それはグレーゾーンだね。著作権弁護士に相談した方がいいよ。

難易度:6/10
関連リンク:「白髪」のことは「white hair」と言いますか?

「PCの電源をつける」は「turn on the PC」または「turn the PC on」ですが、「PCの電源をつけたままにする」と言いたい場合も、同じように「keep on the PC」または「keep the PC on」になりますか?

いいえ、「PCの電源をつけたままにする」と言いたい場合は、「keep on the PC」ではなく「keep the PC on」になります。

動詞turn」と副詞on」で構成される句動詞「turn on」と違い、この場合の「keep on」は動詞keep」と形容詞on」であり、「the PC」はそれらの間に来る必要があります。

We turn on the PC(目的語) first thing in the morning. ◯

We turn the PC(目的語 on first thing in the morning. ◯

朝一番にパソコンの電源をつける。

We need to keep on the PC for the update patch to be installed. X

We need to keep the PC(目的語) on for the update patch to be installed. ◯

アップデートパッチをインストールするには、パソコンの電源をつけたままにする必要がある。

尚、「the PC」ではなく、「it」のような代名詞の場合も同様です。

We need to keep on it for the update patch to be installed. X

We need to keep it(目的語) on for the update patch to be installed. ◯

難易度:9/10
関連リンク:句動詞「turn down」を使用して「音量を下げる」といいたい場合、「turn the volume down」と「turn down the volume」のどちらが正しいですか?

「setup」と「set up」の違いは何ですか?

「setup」のように一つの単語の場合は名詞または形容詞であり、「set up」のように二つの単語の場合は句動詞です。

①「setup」は、一般的に「配置、設定、罠」という意味の名詞として使用されます。

There was a problem with the setup of the speakers, so we needed to bring in a vendor.

スピーカーの設定に問題があったので、業者を呼ぶ必要があった。

 

②「setup」は、一般的に「設定用の、定まった」という意味の形容詞としても使用されます。

The setup cost is more than the running cost.

設定費は維持費よりも高い。

 

③「set up」は、動詞「set」と副詞「up」で構成される句動詞であり、一般的に「設定する、調整する、罠にはめる」という意味の他動詞として使用されます。

He had to set up all the meetings for his team.

彼は、チームのために全ての会議を設定しなければいけなかった。

難易度:7/10
関連リンク:「backup」と「back up」の違いは何ですか?

「He gave her a present」と「He gave a present to her」に違いはありますか?

質問の文のように、文に二つの目的語がある場合、「a present(直接目的語)」と「her(間接目的語)」のどちらが先に来ても意味に違いはありません。但し、「her」を「a present」の後に持って来る場合、「her」の前に前置詞「to」を使用して「to her」という前置詞句にする必要があります。

He gave her a present.

He gave a present to her.

彼は、彼女にプレゼントをあげた。

尚、一般的に間接目的語を強調したい場合や前置詞句が長くなる場合は、直接目的語間接目的語の前に持って来ることが好まれます。

He gave a present to all the guests who attended his wedding.

彼は、結婚式に出席したゲスト全員にプレゼントを贈った。

もし、間接目的語直接目的語の前に持って来た場合、分かりづらくなります。

He gave all the guests who attended his wedding a present.

難易度:5/10
関連リンク:「記念」と言いたい時に「anniversary」を使用するかと思いますが、悲惨な出来事の記念でも「anniversary」になりますか?

「backup」と「back up」の違いは何ですか?

「backup」のように一つの単語の場合は名詞または形容詞であり、「back up」のように二つの単語の場合は句動詞です。

①「backup」は、一般的に「予備、(データなどの)バックアップ、控え選手」という意味の名詞として使用されます。

He needs to make a backup of his important files.

彼は、重要なファイルのバックアップを取る必要がある。

②「backup」は、一般的に「予備の、(データなどの)バックアップの、控えの」という意味の形容詞としても使用されます。

He always carries a backup battery with him.

彼はいつも予備のバッテリーを持ち歩いている。

③「back up」は、動詞back」と副詞up」で構成される句動詞となり、自動詞としても他動詞としても使用されます。

自動詞として使用される場合、一般的に「後ろに下がる、後退する」という意味で使用されます。

He had to back up to let the medical staff through.

彼は医療スタッフが通れるように後ろに下がらなければいけなかった。

他動詞として使用される場合、一般的に「(データなどの)バックアップを取る、裏付ける、支える」という意味で使用されます。

He had to back up all the claims he made.

彼は、自分が主張した全てのことを裏付ける必要があった。

参考:AP Style

難易度:7/10
関連リンク:「checkup」と「check up」の違いは何ですか?

「彼は、わざわざ〜した」といいたい場合、どのように言えば良いですか?

一般的に以下のように表します。

He主語)+ went動詞「go」の過去形)+ out of his way + and + 動詞の過去形

He went out of his way and prepared umbrellas for the client.

彼は、クライアントの為にわざわざ傘を用意した。

 

また、以下のように表すことも可能です。

He主語)+ took動詞「take」の過去形)+ the trouble + of + 動名詞

He took the trouble of preparing umbrellas for the client.

※上記の「of preparing」を「to prepare」に入れ替えることも可能です

He took the trouble to prepare umbrellas for the client.

難易度:7/10
関連リンク:「わざと〜をした」といいたい場合、どのようにいえば良いですか?

句動詞「turn up」を使用して「音量を上げる」といいたい場合、「turn the volume up」と「turn up the volume」のどちらが正しいですか?

どちらも正しいです。「turn up」の目的語が「the volume」のような名詞句の場合、目的語は「turn」と「up」の間、「turn up」の後、どちらに置いても大丈夫です。

turn the volume up ◯

turn up the volume ◯

但し、目的語「the volume」を「it」のような代名詞と入れ替えた場合、「it」は「turn」と「up」の間に置かれる必要があります。

turn it up ◯

turn up it X

難易度:7/10

関連リンク:句動詞「hand out」を使用して「チラシを配る」といいたい場合、「hand the flyers out」と「hand out the flyers」のどちらが正しいですか?

「narrative」という単語をよく耳にするのですが、これはどういう意味ですか?

日常会話でも使用されますが、特にニュース報道においてよく使用され、「説、見方」という意味になります。

There are many narratives going around about what exactly happened.

実際に何が起きたのかについて、様々な説が出回っている。

The president wants to change the narrative that he’s not fit to run a country.

大統領は、自分が国を運営するのに適していない、という見方を変えたいと思っている。

難易度:7/10
関連リンク:「誤った情報」という意味を持つ「disinformation」と「misinformation」に違いはありますか?