「Notice」、「realize」、「recognize」の違いは何ですか?

全て、日本語だと「気が付く」という訳になりますが、意味合いに違いがあります。
 

①「Notice」は「視覚」によって、気が付く場合に使用されます。

Sam noticed that his rival team got a new uniform.

Samは、ライバルチームが新しいユニフォームに替えたことに気が付いた。
 

②「Realize」は「自覚、実感」によって、気が付く(理解する)という場合に使用されます。

When Sam came home and smelt smoke, he realized that he forgot to turn off the oven.

Samは自宅に戻った時、煙の匂いでオーブンを切り忘れていたことに気が付いた。
 

③「Recognize」は、知っている情報に基づいて、気が付く(認識する)という場合に使用されます。

Sam recognized the suspect’s face from the wanted picture and called the police.

Samは、指名手配のポスターから容疑者の顔に気が付き、警察を呼んだ。

難易度:8/10
関連リンク:「See」、「look」、「watch」の三つの違いは何ですか?

「uninterested」と「disinterested」に違いはありますか?

「Uninterested」は「興味がない」という意味になります。

He’s uninterested in movies.(「He’s not interested in movies.」も可)

彼は、映画に興味がない

厳密には、「disinterested」は「uninterested(興味がない)」と同じ意味も持ちますが、一般的には使用されません。「公平な、他の人(こと)により影響を受けない」という意味で使用されます。

A disinterested anchorman moderated the debate.

公平なニュースキャスターがディベートの司会を務めた。

あえて、「disinterested」を「興味がない」という意味で使用することも可能です。

He’s disinterested in movies.

難易度:8/10
関連リンク:「再」という意味を持つ接頭辞である「re」の後に、「-(ハイフン)」は必要?

「Differ from」と「differ with」の違いは何ですか?

「Differ from」は、「〇〇と違う(異なる)」という意味になります。
一方、「differ with」は、「意見(考え)が合わない、一致しない」という意味になります。

The movie differs from the original novel.

映画は、原作の小説と異なる

The producer’s idea differs with the director’s.

プロデューサーの考えが、監督と一致しない

難易度:7/10
関連リンク:「Angry at」と「angry with」、どちらが正しいですか?

「Poisonous」と「venomous」の違いは何ですか?

両方とも「有毒な」という意味を持ちますが、その毒 がどのように伝わるかに違いがあります。毒が、他の生物の体内に牙や針などによって注入される場合、「venomous」 が使用されます 。一方、触ったり食べたりすることにより毒が伝わる場合、「poisonous」 が使用されます。

※「Venomous」が使用される生物の中には、牙や針などによって血液内に注入されなければ、害がない生物もいます。例えば、キングコブラが牙を使用して血液に注入する毒は、飲んでも害はありません。

Examples of venomous creatures include certain snakes, scorpions and bees.

「Venomous」 が使用される生物には、ある種の蛇、サソリ、蜂が含まれます。

Examples of poisonous creatures include certain frogs and pufferfish.

「Poisonous」 が使用される生物には、ある種のカエル、フグが含まれます。

難易度:8/10
関連リンク:動詞の「bloom」と「blossom」の違いは?

「Ensure」、「insure」、「assure」の違いは何ですか?

スペルが似ていますが、それぞれ違う意味を持つので気を付けましょう。

① 「Ensure」は、「確認する」という意味を持ちます。

The researcher ensured that the data is accurate.

研究者は、データが正確か確認した

② 「Insure」は、「(保険で)保障する」という意味を持ちます。

The house is insured for fire.

その家は、火事に対して保障をされている

※「Insurance(保険)」という単語から連想すると、覚えやすいでしょう。

③ 「Assure」は、「安心させる」という意味を持ちます。

The doctor assured the patient about the surgery.

医師は、 手術について患者を安心させた

難易度:8/10
関連リンク:「Assume」と「presume」の違いは?

「For sale」と「on sale」の違いは何ですか?

「For sale」は、「販売中(購入可能)」という意味になります。
一方、「on sale」は、「セール中(値引き中)」という意味になります。

The new smartphone is for sale.

新しいスマホが販売されている

The new smartphone is on sale.

新しいスマホがセール中である

難易度:3/10
関連リンク:物を借りる時の「borrow」と「rent」の違いは?

「epidemic」と「pandemic」の違いは何ですか?

両方とも、「伝染病」という意味を持ちますが、規模に違いがあります。「epidemic」は、「ある人口や地域内での病気のまん延」という意味になります。一方、「pandemic」は「世界規模の伝染病」という意味になります。

In 1995, there was an Ebola epidemic in Zaire.

1995年にザイールで、エボラのまん延があった。

With the increase in international travelers, Zika virus may become a pandemic.

国際旅行者の増加により、ジカウイルスが世界中にまん延するかもしれない。

※「Outbreak」は、規模の大小関係なく使用することが可能です。

難易度:8/10
関連リンク:「assume」と「presume」の違いは?

「婚約者」のスペリングは、「fiance」ですか?それとも「fiancee」ですか?

性別により 区別して使用する必要があります。「Fiance」は男性を指し、「fiancee」は女性を指します。発音に違いはありません。

Her finace is a banker.

彼女の婚約者は、銀行員である。

His fiancee wants to have a big wedding.

彼の婚約者は、盛大な結婚式をしたがっている。

※両方ともフランス語が起源であり、最後の「e」は本来は「é」ですが、英語では一般的にアクセントマークを使用しません。

難易度:4/10
関連リンク:女性でも職業名は、「chairman」のまま?

「Have been」と「have gone」の違いはありますか?

「Have been」は「〜に行った(もう戻って来ている)という意味を持ちます 。一方、「have gone」は「〜に行って、まだ戻って来てない」という状態を表し、「現在、〜に行っている」と日本語で訳されます。

Mike has been to London.

Mikeはロンドンに行ったことがある。(以前に行って、戻って来ている)

Mike has gone to London, and will be back next week.

Mikeはロンドンに行っており、来週戻って来る。

難易度:5/10
関連リンク:「Has/have」と「has/have + got」の違いは?

「Some」と「several」の違いは何ですか?

両方とも「幾つか」という意味を持ちますが、使用方法に違いがあります。

①「Some」は、可算名詞と不可算名詞の両方を修飾することが出来ます。

Some companies ◯

Some water ◯

②「Several」は、可算名詞のみを修飾することが出来ます。

Several water X

Several books ◯

難易度:3/10
関連リンク:「Someone」と「somebody」に違いは?