「all day」と「all days」の違いは何ですか?

「all day」は「一日中」という意味で、「all days」は「全ての日、全日程」という意味です。

He had to be at the venue all day.

彼は、その会場に一日中いなければいけなかった。

He had to be at the venue all days of the event.

彼はそのイベントの全日程、その会場にいなければいけなかった。

難易度:7/10
関連リンク:「all the time」と「every time」に違いはありますか?

「Every day」と 「all day」の違いは何ですか?

「Every day」は「毎日」であり、「all day」は「一日中」となります。
※「All day」のことを「the whole day」とも言います。

I eat breakfast at 8 a.m. every day.

私は毎日午前8時に朝食を食べています。

I’m on my feet all day.

私は一日中立ちっぱなしである。

難易度:1/10
関連リンク:「Every day」と「everyday」の違いは何ですか?