両方とも似た意味を持つ副詞であり、場合によっては入れ替えて使用できることもあります。一般的な識別ルールは以下になります。
①「とても、非常に」という意味の場合、「especially」が使用されます。
The movie was especially good. ◯
The movie was specially good. X
その映画はとても良かった
②「特に、特別に、とりわけ」という意味の場合、「especially」が使用されます。
The French onion soup was especially delicious. ◯
The French onion soup was specially delicious. X
フレンチオニオンスープが、特に美味しかった。
③「特別な目的のために」という意味の場合、「especially」、「specially」の両方が 使用されます。
The cake was made especially for his birthday. ◯
The cake was made specially for his birthday. ◯
そのケーキは、彼の誕生日のために作られた。
④「特別なやり方で、特別な方法で」という意味の場合、「specially」が使用されます。
The VIP customer was treated specially. ◯
The VIP customer was treated especially. X
そのVIP客は、特別丁寧に扱われた。
参考:Merriam-Webster’s Dictionary
難易度:8/10
関連リンク:「I really don’t like him」と「I don’t really like him」の違いは何ですか?