「キレた」と言いたい場合、どのように表しますか?

一般的に自動詞「snap」の過去形で現します。

He snapped when he heard the announcement that his flight was canceled.

彼は、フライトがキャンセルされたというアナウンスを聞いた時キレた。

因みに、「怒った」と言いたい場合は、一般的に「got angry」、「got mad」を使用します。

難易度:7/10
関連リンク:「angry at」と「angry with」、どちらが正しいですか?

「〇〇はキレた」といいたい場合、どのようにいいますか?

一般的に以下のように表します。

「主語 + snapped(動詞「snap」の過去形)」

Erica snapped when her boyfriend arrived 30 minutes late to their date.

Ericaは、彼氏がデートに30分遅れて来た時、キレた。

「snapped」の代わりに「flipped(動詞「flip」の過去形)」を使用することも可能です。

Erica flipped when her boyfriend arrived 30 minutes late to their date.

難易度:5/10
関連リンク:「Angry at」と「angry with」、どちらが正しいですか?