「二つの〜、幾つかの〜」といいたい場合、「a couple」と「a couple of」、どちらが正しいですか?

「A couple of」が正しく、一般的に使用されています。但し、「a couple」もカジュアルな場面で、主に口語として使用されることもあります。

The meeting had to be rescheduled a couple of times.

その会議は、数回調整されなければならなかった。

“I saw Dave a couple minutes ago.”

「私は、数分前にDaveに 会いました」(口語)

難易度:5/10
関連リンク:「A lot of 」と「lots of」の違いは何ですか?

「A couple of」は「二つの」または、「幾つかの、何個かの」と言う人に分かれるようですが、どちらが正しいのでしょうか?

ネイティヴの中でも解釈が分かれます。また、辞書によっても定義が異なります。Merriam-Websterでは、「二つのまたは、幾つかの」となっていますが、Oxford Dictionariesでは「不定の少数(カジュアルな言い方)」と書かれています。従って、誤解を避ける為に、「二つの」と言いたい場合は、「two」を使用した方が良いでしょう。また、「幾つかの、何個かの」と言いたい場合には、「a few」を使用した方が良いでしょう。

I went to the dentist two days ago.

私は、二日前には歯医者に行きました。

The plane is going to be delayed by a few hours.

飛行機は、何時間か遅れるようだ。

参考:Merriam-Webster Dictionary / Oxford Dictionaries

難易度:4/10
関連リンク:「A lot of 」と「lots of」の違いは何ですか?