「大げさに言う、話を盛る」といいたい場合、どのようにいいますか?

一般的に「exaggerate」という動詞を使用します。

John always exaggerates to entertain people.

Johnはいつも、人を楽しませる為に大げさに言う。

「over-」を「exaggerate」の前に置くこともできますが、意味は変わりません(「over-」を付けても強調することにはなりません)。

John always over-exaggerates to entertain people.

難易度:3/10
関連リンク:「私は〇〇にハマっている」といいたい場合、どのようにいえばよいですか?