「Instead of」は「〜の代わりに」の意味で「代替」を表し、「rather than」は「〜よりも」の意味で「好み」を表します。
Instead of walking, I’ll drive.
私は歩く代わりに運転する。(歩くのはNG)
I prefer driving rather than walking.
私は歩くよりも運転したい。(歩いてもいいけど、どちらかと言ったら運転する方が好ましい。)
ビジネスの日程調整など、「どちらでもいいのか(rather than)」、それとも「片方しかダメ(instead of)」なのかを使い分け、しっかり意思表示しましょう。
どっちがどっちか迷ってしまう場合は、下記のセリフを覚えておくと役に立つかもしれません。
I’d rather kill myself (than do that).
(それをするなら)死んだ方がマシだ。
難易度:5/10
関連リンク:「If」と「 when」の違いは何ですか?