全て、日本語だと「気が付く」という訳になりますが、意味合いに違いがあります。
①「Notice」は「視覚」によって、気が付く場合に使用されます。
Sam noticed that his rival team got a new uniform.
Samは、ライバルチームが新しいユニフォームに替えたことに気が付いた。
②「Realize」は「自覚、実感」によって、気が付く(理解する)という場合に使用されます。
When Sam came home and smelt smoke, he realized that he forgot to turn off the oven.
Samは自宅に戻った時、煙の匂いでオーブンを切り忘れていたことに気が付いた。
③「Recognize」は、知っている情報に基づいて、気が付く(認識する)という場合に使用されます。
Sam recognized the suspect’s face from the wanted picture and called the police.
Samは、指名手配のポスターから容疑者の顔に気が付き、警察を呼んだ。
難易度:8/10
関連リンク:「See」、「look」、「watch」の三つの違いは何ですか?