三人称複数の再帰代名詞は「themselves」と「theirselves」、どちらが正しいですか?

「Theirselves」はアメリカの一部の地方で方言として稀に使用されることがありますが、誤りです。一般的に使用されることは敬遠されています。

They cleaned the rooms themselves. ◯

They cleaned the rooms theirselves. X

彼らは、自分たちで部屋をきれいにした。

難易度:3/10
関連リンク:「自分一人で」という意味を持つ「on my own」、「alone」、「by myself」はどのように使い分ければよいですか?

「彼女(恋人)」ではない「女友達」でも「girlfriend」といいますか?

厳密には、「girlfriend」は、「彼女(恋人)」と「女友達」の両方の意味を持ちます。ですが、一般的には「girlfriend」は、「彼女(恋人)」と解釈される為、誤解を招かないようにあえて「女友達」を「female friend」といいます。
※「Boyfriend」も同じく、一般的に「彼氏」を「boyfriend」といい、「男友達」を「male friend」といいます。

He has been going out with his girlfriend for 2 years.

彼は、彼女(恋人)と2年間付き合っている。

He has many female friends in the class.

彼は、クラスにたくさんの女友達がいる。

難易度:4/10
関連リンク:「仲が良い」と英語で何という?

「Black」というのは、「黒人」に対して差別的な表現ですか?

いいえ、差別的な表現ではありません。「Black」が差別的な表現ではないかと恐れて、あえて「African-American」を使用する人もいますが、その必要はありません。因みに、「白人」のことは「white」といいます。

President Obama is the first black president of the U.S.

オバマ大統領は、アメリカ初の黒人の大統領である。

Donald Trump has the support of the white working class.

Donald Trumpは、白人の労働者階級から支持されている。

しかし、アジア人のことを「yellow」、アメリカンインディアンのことを「red」、ヒスパニック系の人のことを 「brown」と呼ぶと人種差別になってしまうので、気を付けましょう。

難易度:5/10
関連リンク:「Indian」は「アメリカ原住民」と「インド人」のどちらを指す?

相手のテストの点を聞きたい場合、「what’s your point?」と言いますか?

「What’s your point?」は、「あなたは何が言いたいの?」、「あなたの要点は何?」という意味を持つフレーズなので、気を付けましょう。その代わりに、「what’s your score?」または、「what did you get on the test?」や「how did you do on the test?」と聞きましょう。

難易度:5/10
関連リンク:質問する時に「some」と「any」を区別する必要はある?

「Rest」は「休憩」と言う意味を持ちますが、「休憩室」は「restroom」になりますか?

「Restroom」は、「お手洗い(トイレ)」になります。「休憩室」は「break room」といいます。「Breakroom」と「restroom」を勘違いしてしまうと以下のような恥ずかしい間違えになってしまうので、気を付けましょう!

I eat my lunch in the restroom.

私はお手洗いでお昼を食べる。

また、アメリカ英語では他にも以下の様な言い方があります。(丁寧順)

Gentlemen’s room / Ladies’ room
Men’s room / Women’s room
Restroom
Lavatory
Bathroom
Toilet
John

難易度:3/10
関連リンク:お手洗いに行きたい時、何て言って席を外しますか?